by Matthew | Mar 6, 2019 | Competitions
Lent Is just around the corner and Structo is hosting its fifth Lenten Psalms Contest. The basics: pick a psalm and translate/rework/rewrite/reinvent it. Feel free to upend, reverse, riff on, and transform. Yank out a single thread from a psalm and watch the tapestry...
by Euan | Sep 8, 2017 | Author news, Front page
We have published translations from Noh Anothai twice now: first in Issue 13, and then again in Issue 17. Both were translations of the renowned Thai poet Sunthorn Phu. With the release of Poems from the Buddha’s Footprint—one of only two full-length...
by Matthew | Apr 25, 2017 | Front page, Reviews
Water for Days of Thirst Blanca Castellón Threnody for Joaquín Pasos Carlos Martínez Rivas In translation, I seek another country, another world. I long to not only read translation to be translated, which in Latin means carried across. A great translation does this,...
by Euan | Mar 6, 2017 | Competitions
Lent is here and Structo is holding its fourth Lenten psalms translation contest. We’re looking for free translations from the biblical psalms. Lent. Translations. Biblical. Psalms. These words might bring up some questions. What’s Lent got to do with poetry in...
by Euan | Nov 18, 2015 | Author news, Front page
Readers might recall that our poetry editor Matthew Landrum has a particular interest in the language of the Faroe Islands. With his first chapbook of Faroese translations out now from Coldhub Press, we thought it was a good moment to ask him exactly just… ...